翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Irish mile : ウィキペディア英語版
Irish measure

Irish measure or plantation measure was a system of units of land measurement used in Ireland from the 16th century plantations until the 19th century, with residual use into the 20th century. The units were based on "English measure" but used a linear perch measuring as opposed to the English rod of . Thus, linear units such as the furlong and mile, which were defined in terms of perches, were longer by a factor of 14:11 (~27% more) in Irish measure, while areas such as the rood or acre were larger by 196:121 (~62% more). After the Act of Union 1800, Ireland was part of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, whose Parliament passed the Weights and Measures Act 1824, which established English measure in Ireland as "Imperial measure" or "statute measure". Imperial measure soon replaced Irish measure in the use of the Dublin Castle administration, but Irish measure persisted in local government, and longer still in private use. A third system, "Scotch measure" or "Cunningham measure", was also used in parts of Ulster.〔
==Irish mile==

The Irish mile (' or ') as latterly defined measured exactly 8 Irish furlongs, 320 Irish perches, or 2240 yards: approximately 1.27 statute miles or 2.048 kilometres.〔(【引用サイトリンク】Ordnance Survey Ireland "> Frequently Asked Questions )〕 During the Elizabethan era, 4 Irish miles were generally equated to 5 English ones although whether this meant the old English mile or the shorter statute mile is unclear. The 21-foot perch was in use by the time of William Petty. However, a 1715 statute of the Parliament of Ireland defines the fare for ferries in terms of "common Irish miles: (that is to say) at one English mile and an half or twelve furlongs at least to each mile".
Under British rule, the Irish mile was not always used. From 1774 until the 1820s, the grand juries of 25 Irish counties commissioned maps at scales of one or two inches per Irish mile but the County Mayo maps (1809–1830) were surveyed and drawn by William Bald in English miles and just rescaled to Irish miles for printing. The Ordnance Survey of Ireland, from its establishment in 1824, used English miles. Thomas Telford's HowthDublin Post Office extension of the London–Holyhead turnpike had its mileposts in English miles. Irish measure was formally abolished by the 1824 Weights and Measures Act but the Irish Post Office continued to use the measure until 1856. A late use in statute was the Parliamentary Boundaries (Ireland) Act, 1832 (passed in tandem with the Irish Reform Act 1832) which defined the radius of the parliamentary borough of Sligo as "One Mile, Irish Admeasurement, from ... the Market Cross"; the same as the boundary established for local taxation purposes in 1803.
Prior to the publication of standardised traffic regulations by the Irish Free State in 1926,〔
(【引用サイトリンク】title=S.I. No. 55/1926 - Road Signs and Traffic Signals Regulations, 1926 )〕 signage varied from county to county, prompting complaints from travellers such as Alfred Austin. In 1902, the ''Royal Royal Book of Ireland'' explained that "Counties Dublin, Waterford, Cork, Antrim, Down, and
Armagh use English, but Donegal Irish Miles; the other counties either have both, or only one or two roads have Irish". The 1909 ''"Thorough" Guide'' said, "The Railway Companies adopt English miles. The () car proprietors are apt to be elastic in their choice. The Counties of Dublin, Waterford, Cork, Antrim, and Armagh use English milestones, Donegal uses Irish only, and the other counties either have both or a mixture. Metal milestones, however, show English, and stone ones Irish, miles." The ''Oxford English Dictionary''’s 1906 definition of "mile" described the Irish mile as "still in rustic use".
The Irish Free State standardised its roads using English statute miles,〔 leading to some nationalist complaints. In 1937, a man being prosecuted for driving outside the 15-mile limit of his licence offered the unsuccessful defence that, since Ireland was independent, the limit should be reckoned by Irish miles "just as no one would ever think of selling land other than as Irish acres". In 1965, two deputies proposed an amendment to the Road Transport Act to replace the English statute miles with Irish ones; it was rejected. Such complaints—and the traditional distance itself—are now considered obsolete following Irish metrication from the 1970s; however, "an Irish mile" is still used colloquially to express a vague but long distance akin to "a country mile".

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Irish measure」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.